INÍCIO   >  ACADEMIA DIGITAL  >  Galeria digital  >  Visualizações 360º

Taça de Libação: era suposto que estes objectos tivessem propriedades mágicas, incluindo a capacidade de detectar veneno, além de virtudes afrodisíacas. Correntemente usados para tomar remédios ou em libações. China, Período Qianlong (1736-1795), século XVIII.

Libation cup: these objects were supposed to have magical properties, including the ability to detect poison, as well as aphrodisiac virtues. Served to drink medicine or in libations. China, Qialong Period, 18th century.


Conjunto de chá: bule feito em porcelana.

Tea set: teapot made in porcelain.


Conjunto de chá: chávena feita em porcelana.

Tea set: cup made in porcelain.


Recipiente de madeira: provavelmente para cocaína, estes recipientes representam figuras de animais (pecari, jaguar, papagaio) e plantas da Amazónia. Século XVIII.

Wooden container: probably for cocaine, these containers represent figures of animals (pecari, jaguar, parrot) and plants of the Amazon. 18th century.

Recipiente de madeira: provavelmente para cocaína, estes recipientes representam figuras de animais (pecari, jaguar, papagaio) e plantas da Amazónia. Século XVIII.

Wooden container: probably for cocaine, these containers represent figures of animals (pecari, jaguar, parrot) and plants of the Amazon. 18th century.


Estátua de Kuan Ying: feita em jade, a estátua representa a deusa da misericórdia, virtude também compatível com ideais cristãos. China, século XVIII.

Kuan Ying statue: made in jade, the statue represents the goddess of mercy, a virtue also compatible with Christian ideals. China, 18th century.


Estátua de Shou Xing: feita em jade, a estátua representa o deus da longevidade e da sabedoria, virtudes apreciadas pelos frades do Convento. China, século XVIII.

Shou Xing statue: made in jade, the statue represents the god of longevity and wisdom, virtues appreciated by the friars of the Convent. China, 18th century.